BÖLÜM İKİ: MÜŞTERİ İLİŞKİLERİ JARGONU
İkinci bölümümüzde Müşteri İlişkileri tarafından sıklıkla kullanılan cümle, cümlecik, tepki, sembol gibi iletişimsel değeri olan her türlü öğeyi inceliyoruz.
Kreatif Ekip Jargonu göz önüne alındığında -Türkçe karşılıkları son derece net olmasına karşın- stratejik konumları gereği Müşteri İlişkileri Jargonu oldukça abartılı ve karışıktır.
Bu jargon İngilizce olduğu iddia edilen ve fakat etimolojik olarak henüz kanıtlanmamış enteresan bir dilin yoğun baskısı altındadır.
Tüm bu sebeplerden ötürü bu konuyu üç ana başlıkta incelemek gerekir:
Semboller / Kısaltmalar
Standart kalıplar
Türkçe/İngilizce kullanım
Yazının devamını okumak, yorumları okumak veya yorum yazmak için …